Cercle du savoir autochtone sur les noms

Les 8 et 9 septembre 2021, la Ville a constitué un cercle du savoir autochtone sur les noms.

La cérémonie d’inauguration a eu lieu à l’extérieur, à côté du couloir vert Bishop Grandin; le maire, le directeur municipal et les conseillers du secteur étaient présents pour les présentations. Une prière d’ouverture et une chanson au tambour ont marqué le début de la journée; on a offert du tabac aux membres du cercle pour qu’ils transmettent leurs connaissances et leurs expériences à la Ville. Barbara Bruce, Métisse et Aînée bispirituelle et fondatrice d’All My Relations, était également présente pour animer le rassemblement de deux jours.

Une grande partie de la discussion du cercle a porté sur l’importance de la réappropriation des langues, des enfants et du cheminement qu’on a dû faire pour trouver les enfants qui ne sont pas rentrés chez eux. Les thèmes suivants sont ressortis du remue-méninges :

  • Cheminement/route
  • Ensemble
  • Vérité
  • Enfant(s)
  • Liens
  • Changements et apprentissage
  • Bienveillance

Un message clé que nous avons entendu de la part du cercle est que cette rencontre n’est que le début des consultations qui doivent avoir lieu pour nommer et renommer les endroits à Winnipeg afin de refléter les langues, la culture et les contributions des Métis, des Premières Nations et des Inuits. Il faut faire l’effort d’inclure chacune des sept langues mentionnées dans la Loi sur la reconnaissance des langues autochtones du Manitoba.

Pour parvenir à un consensus, les membres du cercle ont convenu qu’ils soutiendraient les recommandations faites par les Aînés à l’avenir. De plus, si l’un des noms proposés pour le boulevard Bishop Grandin ou la rue Grandin ne convenait pas à la Ville, ils ont demandé à la Ville de communiquer avec les Aînés et de les aviser avant de prendre d’autres mesures, afin de leur donner l’occasion de répondre.

À la fin du rassemblement de septembre de deux jours, le cercle du savoir autochtone sur les noms a proposé de renommer le boulevard Bishop Grandin « Abinojiiak Awasisak Oshkii Miikanah Mēskanôw ».

Les Aînés ont fourni l’explication et la traduction suivantes pour ce nom :

  • Les mots abinojiiak (anishinaabemowin/ojibwé) et awasisak (ininimowin/cri) signifient tous les deux « enfants ». Selon une Aînée, cela vise à représenter « tous les enfants, y compris nous, les survivants des pensionnats autochtones ».
  • Oshkii (anishinaabemowin) « est un mot puissant, et signifie tout ce qui est nouveau ».
  • Les mots mikanah (anishinaabemowin) et mēskanôw (ininimowin) signifient « route » et représentent le thème du cheminement dont on a discuté au cours des deux journées.

Les Aînés ont proposé d’utiliser un nom à la fois en anishinaabemowin et en ininimowin pour faire preuve d’inclusivité et pour symboliser l’union et la collaboration des Nations.

À la suite de ce rassemblement, les Aînés du cercle ont rencontré la DRA pour discuter de préoccupations selon lesquelles le nom proposé en septembre pour le boulevard Bishop Grandin contrevenait au Street Names By-law (règlement municipal sur les noms de rue). Sa longueur de plus de 20 caractères causait des préoccupations en matière de sécurité liées à l’offre des services d’urgence.

Les Aînés ont compris la préoccupation et ont exprimé leur souhait que le nouveau nom soit inclusif et sécuritaire pour les résidents et les visiteurs autochtones et non autochtones; les noms révisés proposés reflètent l’esprit et l’intention des propositions initiales pour le boulevard Bishop Grandin et la rue Grandin, tout en tenant compte des limites du Street Names By-law (règlement municipal sur les noms de rue) :

  • Remplacer « boulevard Bishop Grandin » par « Abinojii Mikanah » (A-bine-oh-djii Mii-kine-ah)
  • Remplacer « sentier Bishop Grandin » par « Awasisak Mēskanôw » (Aa-wa-sisse-uk Mi-ska-noh)
  • Remplacer « rue Grandin » par « Taapweewin Way » (Tap-wé-wine)

Was this information helpful?

How can we make this web page better?

Information collected will be used to improve our website. Do not use this form to submit a request for service or information because it will not be forwarded to departments for response. To submit a request for service or information, contact 311.

This form is not intended to collect personal information; however, any personal information you choose to include in your comments is collected by the City of Winnipeg under the authority of section 36(1)(b) of the Freedom of Information and Protection of Privacy Act for the purpose of improving our website and will not be used or disclosed for any other purposes, except as authorized by law. Contact the Corporate Access and Privacy Officer by mail (City Clerk’s Department, Susan A. Thompson Building, 510 Main Street, Winnipeg MB, R3B 1B9) or by telephone (311) if you have any questions about the collection of this information.

Ces renseignements sont-ils utiles?

Comment pourrait-on améliorer cette page Web?

Les renseignements recueillis serviront à l’amélioration de notre site Web. Prière de ne pas se servir de ce formulaire pour soumettre une demande de service ou de renseignements, car la demande ne sera pas transmise au service en question. Pour soumettre une demande de service ou de renseignements, veuillez communiquer avec le 311.

Le présent formulaire ne vise pas à recueillir des renseignements personnels. Cependant, les renseignements personnels que vous choisissez d’inclure dans vos commentaires sont recueillis par la Ville de Winnipeg en conformité avec l’alinéa 36(1)b) de la Loi sur l’accès à l’information et la protection de la vie privée dans le but d’améliorer son site Web et ne seront ni utilisés ni divulgués pour d’autres raisons, sauf dans les cas où cela est autorisé par la loi. Communiquez avec l’agent de l’accès à l’information et de la protection de la vie privée de la Ville par courrier au Bureau du greffier, immeuble Susan-A.-Thompson, 510, rue Main, Winnipeg (Manitoba) R3B 1B9, ou par téléphone au 311 si vous avez des questions sur la collecte de ces renseignements.